Traduzir e resumir transcrições com IA
Uma gravação torna-se mais do que texto: a SmartScription traduz transcrições concluídas para mais de 20 idiomas com um clique e cria, a pedido, um resumo de IA com TL;DR, pontos-chave e tarefas. Oradores e marcas de tempo mantêm-se totalmente preservados – ideal para equipas internacionais, entrevistas e vídeos com público estrangeiro.
Resposta rápida
Crie a transcrição, escolha o idioma de destino – pronto. A tradução mantém oradores, marcas de tempo e até o resumo; as legendas (SRT/VTT) exportam-se diretamente no idioma de destino. A primeira tradução demora um a dois minutos consoante a duração; depois carrega instantaneamente.
Traduzir transcrições para mais de 20 idiomas
Após a transcrição, basta escolher o idioma de destino na transcrição – inglês, espanhol, francês e muitos mais. A IA traduz toda a conversa em contexto, e não palavra a palavra: termos técnicos, nomes e números são preservados, e cada intervenção mantém-se associada ao seu orador e marca de tempo. Uma vez traduzida, a versão linguística fica guardada permanentemente e carrega de imediato.
Mais de 20 idiomas
Do inglês ao japonês, passando pelo espanhol – crie tantas versões linguísticas por transcrição quantas precisar.
Legendas no idioma de destino
Exporte a tradução diretamente como ficheiro SRT ou VTT – legendas em língua estrangeira prontas para os seus vídeos.
Oradores e marcas de tempo preservados
A tradução mantém toda a estrutura: quem disse o quê e quando permanece perfeitamente rastreável.
Traduza uma vez, disponível para sempre
As traduções ficam guardadas – alternar entre o original e as versões linguísticas é depois instantâneo.
Resumo de IA: TL;DR, pontos-chave e tarefas
Compreenda gravações longas em segundos: o resumo de IA condensa cada transcrição numa síntese, nos pontos mais importantes e em tarefas concretas. Se traduzir a transcrição, um resumo existente é traduzido em conjunto – os colegas internacionais recebem o resultado diretamente no seu idioma.
TL;DR
A essência da conversa em poucas frases – para decidir rapidamente se e onde aprofundar.
Pontos-chave
As declarações e decisões mais importantes numa lista clara.
Tarefas
Tarefas concretas e próximos passos, extraídos diretamente da conversa.
Casos de uso típicos
Reuniões internacionais: ata em português, resumo em inglês para a equipa anglófona. Entrevistas: traduzir citações sem perder a atribuição de oradores. Conteúdo de vídeo: transcrever uma vez, exportar legendas em vários idiomas. Investigação: transcrever entrevistas em língua estrangeira e analisá-las no seu idioma de trabalho.
Perguntas frequentes
Que idiomas são suportados para a tradução?
Mais de 20 idiomas, incluindo inglês, espanhol, francês, italiano, neerlandês, português, polaco, turco, russo, ucraniano, árabe, chinês, japonês e coreano. Pode criar tantas versões linguísticas por transcrição quantas quiser.
Os oradores e as marcas de tempo mantêm-se na tradução?
Sim, totalmente. Cada intervenção traduzida mantém-se associada ao seu orador e marca de tempo – os nomes de oradores personalizados também são mantidos, e as exportações de legendas funcionam no idioma de destino exatamente como no original.
Quanto tempo demora uma tradução?
Normalmente um a dois minutos, consoante a duração da transcrição. Depois, a tradução fica guardada e disponível de imediato na próxima visita.
O resumo também é traduzido?
Sim. Quando traduz uma transcrição, um resumo de IA existente é traduzido em conjunto – TL;DR, pontos-chave e tarefas aparecem no idioma escolhido.
O que contém o resumo de IA?
Uma síntese (TL;DR), os pontos-chave mais importantes e tarefas ou decisões concretas da conversa. O resumo é criado no idioma da transcrição.
A tradução e o resumo estão em conformidade com o RGPD?
Sim. Tal como a própria transcrição, a tradução e o resumo são executados exclusivamente em servidores da UE. Os seus conteúdos nunca são usados para treinar modelos de IA.