Transcrire une vidéo : du MP4 au texte et aux sous-titres
Enregistrement d’entretien, webinaire, cours ou clip pour les réseaux sociaux : SmartScription convertit automatiquement chaque vidéo en texte consultable. L’IA reconnaît les locuteurs, ajoute des horodatages et génère, si vous le souhaitez, des fichiers de sous-titres prêts à l’emploi, sans installation.
Réponse rapide
Importez une vidéo (MP4 ou WebM, jusqu’à 60 minutes) : l’IA transcrit la piste audio automatiquement avec reconnaissance des locuteurs et horodatages. Exportez le résultat en texte, Word, PDF ou directement en sous-titres (SRT/VTT). 60 minutes gratuites par mois.
Convertir une vidéo en texte : mode d’emploi
- 1
Importez votre vidéo : glissez-déposez le MP4 ou WebM dans le navigateur. Les gros fichiers sont compressés automatiquement – seule la piste audio compte pour la transcription.
- 2
Laissez l’IA transcrire : elle détecte la langue, distingue les locuteurs et horodate chaque passage. La transcription est prête en quelques minutes.
- 3
Exportez : en texte, Word ou PDF pour la documentation, ou en sous-titres SRT/VTT à charger directement dans YouTube ou votre logiciel de montage.
Vidéo en texte : que devient mon fichier ?
SmartScription extrait la piste audio de votre vidéo et la transcrit grâce à la reconnaissance vocale par IA, dans plus de 100 langues, avec détection automatique de la langue si vous préférez. Votre fichier est traité sur des serveurs européens et supprimé aussitôt la transcription terminée ; seul le texte reste dans votre compte. Vos contenus confidentiels restent sous contrôle.
Vos avantages pour la transcription vidéo
Sous-titres automatiques
Exportez la transcription en fichier SRT ou VTT en un clic : des sous-titres parfaitement synchronisés pour YouTube, la formation ou l’accessibilité.
Locuteurs et horodatages
L’IA distingue automatiquement qui parle et quand. Idéal pour les entretiens, tables rondes et webinaires – renommez les locuteurs ensuite.
Plus de 100 langues
Transcrivez des vidéos dans plus de 100 langues, puis traduisez transcriptions et sous-titres dans plus de 20 langues.
Conforme au RGPD, serveurs UE
Traitement exclusivement dans l’UE, suppression automatique du fichier vidéo après transcription. Vos contenus ne servent jamais à entraîner l’IA.
Créer et traduire des sous-titres
À partir de chaque vidéo transcrite, créez des sous-titres finalisés au format SRT ou VTT, synchronisés grâce aux horodatages de la transcription. Pour une audience internationale, traduisez les sous-titres dans plus de 20 langues sans réimporter la vidéo. Un webinaire devient une vidéo sous-titrée multilingue en quelques minutes.
Questions fréquentes
Quels formats vidéo puis-je transcrire ?
MP4 et WebM sont pris en charge directement. Pour les autres formats, exportez simplement la piste audio (MP3 ou M4A, par exemple) et importez-la.
Quelle durée maximale pour une vidéo ?
Jusqu’à 60 minutes par fichier. Les gros fichiers sont compressés automatiquement dans le navigateur avant l’envoi ; seule compte la piste audio.
Puis-je créer automatiquement des sous-titres à partir de la vidéo ?
Oui. Chaque transcription s’exporte en fichier SRT ou VTT, synchronisé sur les horodatages. Ces fichiers sont acceptés par YouTube, Vimeo et tous les logiciels de montage courants.
Puis-je traduire les sous-titres ?
Oui : traduisez transcriptions et sous-titres dans plus de 20 langues, en conservant locuteurs et horodatages.
La transcription de vidéos est-elle gratuite ?
Vous commencez avec 60 minutes gratuites par mois, sans carte bancaire. Les offres Starter et Pro couvrent les volumes plus importants.
Que devient mon fichier vidéo ?
Il est traité conformément au RGPD sur des serveurs européens et supprimé automatiquement après la transcription. Vos contenus ne servent jamais à entraîner l’IA.