Traducir y resumir transcripciones con IA
Una grabación se convierte en más que texto: SmartScription traduce transcripciones terminadas a más de 20 idiomas con un clic y crea, si lo deseas, un resumen de IA con TL;DR, puntos clave y tareas. Los hablantes y las marcas de tiempo se conservan por completo, ideal para equipos internacionales, entrevistas y vídeos con público extranjero.
Respuesta rápida
Crea la transcripción, elige el idioma de destino y listo. La traducción conserva hablantes, marcas de tiempo e incluso el resumen; los subtítulos (SRT/VTT) se exportan directamente en el idioma de destino. La primera traducción tarda uno o dos minutos según la duración; después se carga al instante.
Traducir transcripciones a más de 20 idiomas
Tras la transcripción, elige simplemente el idioma de destino en la transcripción: inglés, español, francés y muchos más. La IA traduce toda la conversación en contexto en lugar de palabra por palabra: los términos técnicos, nombres y cifras se conservan, y cada intervención sigue vinculada a su hablante y marca de tiempo. Una vez traducida, la versión se guarda de forma permanente y se carga al instante.
Más de 20 idiomas
Del inglés al japonés pasando por el español: crea tantas versiones de idioma por transcripción como necesites.
Subtítulos en el idioma de destino
Exporta la traducción directamente como archivo SRT o VTT: subtítulos en otro idioma listos para tus vídeos.
Hablantes y marcas de tiempo intactos
La traducción mantiene toda la estructura: quién dijo qué y cuándo sigue siendo perfectamente trazable.
Traduce una vez, disponible siempre
Las traducciones se guardan: cambiar entre el original y las versiones de idioma es instantáneo después.
Resumen de IA: TL;DR, puntos clave y tareas
Capta grabaciones largas en segundos: el resumen de IA condensa cada transcripción en una síntesis, los puntos más importantes y tareas concretas. Si traduces la transcripción, un resumen existente se traduce con ella: tus colegas internacionales reciben el resultado directamente en su idioma.
TL;DR
La esencia de la conversación en pocas frases, para decidir rápido si profundizar y dónde.
Puntos clave
Las declaraciones y decisiones más importantes en una lista clara.
Tareas
Tareas concretas y próximos pasos, extraídos directamente de la conversación.
Casos de uso típicos
Reuniones internacionales: acta en español, resumen en inglés para el equipo anglófono. Entrevistas: traducir citas sin perder la atribución de hablantes. Contenido de vídeo: transcribir una vez, exportar subtítulos en varios idiomas. Investigación: transcribir entrevistas en otros idiomas y analizarlas en tu idioma de trabajo.
Preguntas frecuentes
¿Qué idiomas se admiten para la traducción?
Más de 20 idiomas, incluidos inglés, español, francés, italiano, neerlandés, portugués, polaco, turco, ruso, ucraniano, árabe, chino, japonés y coreano. Puedes crear tantas versiones de idioma por transcripción como quieras.
¿Se conservan los hablantes y las marcas de tiempo en la traducción?
Sí, por completo. Cada intervención traducida sigue vinculada a su hablante y marca de tiempo; los nombres de hablante personalizados también se conservan, y las exportaciones de subtítulos funcionan en el idioma de destino igual que en el original.
¿Cuánto tarda una traducción?
Normalmente uno o dos minutos según la longitud de la transcripción. Después, la traducción queda guardada y disponible al instante en la próxima visita.
¿Se traduce también el resumen?
Sí. Al traducir una transcripción, un resumen de IA existente se traduce con ella: TL;DR, puntos clave y tareas aparecen en el idioma elegido.
¿Qué contiene el resumen de IA?
Una síntesis (TL;DR), los puntos clave más importantes y tareas o decisiones concretas de la conversación. El resumen se crea en el idioma de la transcripción.
¿La traducción y el resumen cumplen el RGPD?
Sí. Al igual que la transcripción, la traducción y el resumen se ejecutan exclusivamente en servidores de la UE. Tus contenidos nunca se usan para entrenar modelos de IA.